الفصل 3
Here’s the Arabic translation of the provided text, aiming for accuracy, formality, and cultural appropriateness:
**كان مساء يوم جمعة، وكان ديريك يستعد للذهاب إلى العمل.**
**كان لا يزال عالقًا في قسم ضمان الجودة لأن الأجر كان جيدًا جدًا، وبغض النظر عن عدد المرات التي قال فيها كارل إنه يريد حفلًا صغيرًا، كان ديريك متأكدًا من أن أي مبلغ يخططون لإنفاقه سيتضاعف على الأقل في النهاية.**
**كان حفل زفاف لعنة الله؛ لذا كان من المفترض أن تخرج الأمور عن نطاق السيطرة في مرحلة ما. هكذا تسير الأمور ببساطة.**
**كان ديريك يعدل قميصه عندما رن هاتفه الذكي على نغمات “ليلة على جبل أصلع”، وهي نغمة الرنين المسبقة للأرقام غير المعروفة.**
**”ديريك إسبوزيتو، من المتصل؟”**
**”السيد إسبوزيتو، هذا مستشفى سانت جوزيف.” بدا صوت المرأة قلقًا. هذا بالإضافة إلى كلمة “مستشفى” أرسل رعشة أسفل عموده الفقري.**
**”هل كارل إسبوزيتو هو أخوك؟” كاد ديريك يسمعها وهي تعض أظافرها.**
**”نعم، ماذا حدث؟
🔗 تابع القراءة
- ✔️ تصفح لمدة 24 ساعات
- ✔️ دعم استمرار نشر الروايات المترجمة
- ✔️ تحسين جودة الترجمة والأداء
معلومات عن الموقع
معلومات عن موقعنا
معلومات عن الموقع