الفصل 10
Here’s the Arabic translation of the provided English text, aiming for accuracy, formality, and cultural appropriateness:
**Translation:**
“تسارع نبض قلب كايل بعد سماع هاينز يتحدث، ولكن بمجرد أن انتهى من الاستماع، ضحك بتوتر. “ل-لا يا سيد هاينز… لقد لاحظت للتو أنهم ما زالوا يملكون المال في جيوبهم. هل تمانع إذا أخذتهم معي؟” وجد على الفور عذراً وهو يربت على أحد جيوب الجثة.
طقطقة… طقطقة… سُمع صوت العملات المعدنية، مما أذهل هاينز للحظة.
“هاها… حسناً، خذ ما تريد منهم. على أي حال، سيتم إلقاء جميع متعلقاتهم في فرن مختلف.” قال هاينز وهو يبدو راضياً عن أن طالبه لم يمانع السرقة من الموتى. على الرغم من أن هاينز لم يعلمه مبادئ الفنون المظلمة بعد، إلا أنه يشعر أن كايل مناسب حقاً لتعلمها.
ثم ارتدى هاينز معطفه وتفقد الوقت بساعته الفضية الجيبية. بعد ذلك، وجد عصاه على جانب مكتبه قبل أن ينظر إلى عمل كايل.
لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً حتى يقوم كايل بتعرية جميع الجثث وأخذ أموالهم. وضع ملابسهم المتسخة وا
🔗 تابع القراءة
- ✔️ تصفح لمدة 24 ساعات
- ✔️ دعم استمرار نشر الروايات المترجمة
- ✔️ تحسين جودة الترجمة والأداء
التعليقات علي "الفصل 10"
مناقشة الرواية
معلومات عن الموقع
معلومات عن موقعنا
معلومات عن الموقع